No cóż, czas na seriale, o które tak często pytacie mnie w wiadomościach:) Wybrałam dla Was 5 rosyjskich seriali, które wg mnie są godne polecenia, odbijają poniekąd rosyjskie realia i są przydatne w nauce języka rosyjskiego. Читать далее Seriale rosyjskie godne polecenia
Автор: nataszajasza
Recenzja: podręcznik do nauki rosyjskiego «Из первых уст»
Podręcznik: «Из первых уст» (poziom średnio zaawansowany, B1-B2).
Autor: Andrzej Machnacz.
Wydawnictwo KRAM, 2016.
Cena: 25-35 zł.
O tym podręczniku dowiedziałam się stosunkowo niedawno — w październiku 2016 r. Ale mimo jego pewnych minusów (o których napiszę niżej), polubiłam tę książkę. Читать далее Recenzja: podręcznik do nauki rosyjskiego «Из первых уст»
Jak walczę z interferencją językową?
Jestem Rosjanką. Od października 2010 r. mieszkam w Polsce. Jestem lektorem i tłumaczem języka rosyjskiego. Język dla mnie to nie tylko narzędzie do komunikowania i porozumiewania się, poznawania świata, ale też mój хлеб насущный, dlatego muszę dbać o jego czystość. W tym poście podzielę się z Wami tym, jak walczę z interferencją językową, czyli wpływem jednego języka na drugi. Opiszę jak dbam o czystość mojego rosyjskiego:)
1. Rozdzielam języki
Wypadałoby napisać «towarzystwa», ale to jakoś źle brzmi. Moja rodzina w Rosji nie mówi po polsku, moi bliscy w Polsce — nie mówią po rosyjsku. Dla mnie jako lektora i tłumacza to raczej dobrze, bo w domu w Rosji mówię tylko po rosyjsku, a w Polsce — tylko po polsku. Читать далее Jak walczę z interferencją językową?
Gry językowe — rosyjski
Дорогие коллеги! В этом посте я хочу поделиться с вами парой-тройкой игровых заданий, которые можно использовать во время уроков русского языка. Надеюсь, что вам приглянется какая-нибудь игра:)
1. Проектное задание «Автостопом по России»
Это задание любят абсолютно все! Можно дать его ученику индивидуально, но в группе, понятно, веселее и интереснее. Это задание предполагает наличие у учеников минимальных знаний о географии (крупнейшие города, реки, моря, озера), культуре и реалиях России. Читать далее Gry językowe — rosyjski
Sztuka tłumaczenia
Korniej Czukowski (1882 — 1969) znany jest w Rosji głównie jako autor humorystycznych bajek dla dzieci. Ale to też teoretyk i historyk literatury, krytyk literacki i tłumacz. Napisał kilka książek o sztuce tłumaczenia literackiego i ogólnie o języku rosyjskim.
Wszystkim, kto zajmuje się przekładem (zwłaszcza literackim), dla kogo jest ważna jakość tłumaczenia czytanych lektur oraz wszystkim, kto po prostu interesuje się różnymi ciekawostkami językowymi, gorąco polecam książkę Kornieja Czukowskiego «Высокое искусство». Читать далее Sztuka tłumaczenia